Frauenlyrik
aus China
萨福的情人 |
Sappho's Geliebter |
最后,你只剩下性别,这唯一的武器。 | Am Ende bleibt dir nur dein Geschlecht, diese einzige Waffe. |
你很明智,知道越不展示,越有杀伤力。 | Du bist sehr weise, du weißt, je weniger du sie zeigst, desto mörderischer ist sie. |
而那些急于解开自己,亮出所谓秘密 | Doch jene, die begierig sind, sich offenzulegen, zeigen die kleinen Tricks |
的小把戏,一旦揭穿,就不再具有任何威力。 | Ihres sogenannten Geheimnisses, sobald sie sie enthüllen, haben sie keinerlei Macht mehr. |
你不摆动裙衫,也不摆弄姿势,长发盘起, | Du lässt dein Gewand nicht schwingen und wirfst dich nicht in Pose, dein langes Haar ist aufgewickelt, |
目光专注(对,你直视那些注视你的人), | Dein Blick ist konzentriert (ja, wenn andere dich anstarren, schaust du ihnen direkt in die Augen), |
你甚至不用写诗,你就是一首诗。 | Du brauchst auch keine Gedichte zu schreiben, denn du bist selbst ein Gedicht. |
但那些蜜色的,飞舞的,变幻的生命, | Doch jene honigfarbenen, im Flug tanzenden, wechselvollen Leben, |
带着饥饿的,与你一样迷人的眼睛和嘴唇, | Die hungrig sind, mit Augen und Lippen so bezaubernd wie deinen |
比你更有弹性的肌肤,还在发育中的求知欲, | Deren Haut elastischer ist als deine, die noch den Wissensdurst der Jugend haben |
没有心计,没有城府,没有世故的挑逗, | Die nicht berechnend sind, nicht durchtrieben, die die Tricks der Welt noch nicht beherrschen |
我一个六尺男儿,怎会没有怜香惜玉的借口。 | Und ich, ein einsachtzig großer Mann, wie könnte ich keine Ausrede haben, sie zärtlich zu begehren |
你仍然光鲜,步态优雅,不动声色地吟诗, | Du bist immer noch strahlend, hast einen eleganten Gang, rezitierst Gedichte mit stoischer Miene |
把嫉妒藏在裙子的褶缝中,或赘肉里。 | Verbirgst deine Eifersucht in den Falten deines Kleides oder deinem Hüftgold |
你不轻易玩“主义”之类的剑法, | Du spielst nicht leichtfertig mit dem Schwert "ismus" |
但我知道你有一个杀手锏,会令我一蹶不振。 | Doch ich weiß, du besitzt ein Killerschwert, das mich mit einem Schlag niederstrecken kann |
这甚至与性无关,与年轻无关, | Das hat nichts mit Geschlecht zu tun, oder mit Jugend |
我可以为一个比你更古老的神话而迷惑。 | Mich würde auch eine noch ältere Legende als deine verwirren |
我没有碰过你,但思想背叛,更残酷。 | Ich habe dich nie getroffen, doch eine Ideologie zu verraten, ist grausamer |
你知道纠缠无用,只有跳海唯一的出路。 | Du weißt, Verwicklungen bringen nichts, es bleibt dir nur der eine Ausweg, ins Meer zu gehen |